« 始めるから始まる | メイン | 雪遊び »

2011.01.11

英語版ホームページ制作・テキストの英訳

ホームページはあるけれど、英語版がほしい... という方
ホームページテキストの「英訳」をいたします。

当方で昨年翻訳した「日本ソフトボール協会ホームページ英語版」
http://www.softball.or.jp/english/index.html

作業の流れ
1. クライアントの業務内容、ホームページの主旨等を翻訳スタッフと打ち合わせ
2. ネイティブ(英国籍、両親が翻訳家で本人も語学教師経験有り)のスタッフがテキストを翻訳
3. 翻訳後のテキストが、伝えたい事を、ニュアンス的にも正しく表現出来ているか検証
4. テキストデータをクライアントに送付

特徴
●幼い頃より翻訳に接していた英国人スタッフと、英国の大学で工業デザインを学んだ日本人スタッフが「翻訳」と「検証」を行います。
●商業デザインを背景に蓄積されたノウハウを持っておりますので、飲食、アパレルを含む幅広い業界における「専門用語」や「専門的な表現」に対応しております。
●テキスト英訳を機にホームページそのものを見直したい、という方には、アドバイスの他、ホームページの企画・デザイン、構築等も承ります。

業務内容、ボリュームにあったご提案・お見積もりをさせていただきますので、お気軽にお問い合わせくださいませ。

uno associates
Bottom_blanc